上游新聞 無論是在讀者,還是在研究者心目中《紅樓夢》都稱得上是「奇書」,不然也不會衍生出一門「紅學」。 過去兩百多年間,《紅樓夢》光手抄本就多達十餘個,後來演變出的刻本也不下於10個;再經流轉、傳承後,今天大家看到的印刷成鉛字的《紅樓夢》紙質書版本也可以用紛繁複雜來形容。 到底有過哪些權威經典版本?11日下午,人民文學出版社舉行的一場新書釋出會給出瞭解答。 11日下午,人民文學出版社在2019年北京圖書訂貨會上舉行了《紅樓夢》出版65週年紀念版新書首發式。 11日,在北京舉行的2019年全國圖書訂貨會進入第二天。 人民文學出版社下午帶來的新書釋出會是新中國第一個《紅樓夢》整理本出版六十五週年的紀念版(以程乙本為底本,啟功註釋)首發。 人民文學出版社本次推出的《紅樓夢》出版65週年紀念版 在現場,人民文學出版社也對過去多年來中國讀者讀到過哪些經典版本的《紅樓夢》進行了一次詳細盤點和解讀。 1953年人文社以「作家出版社」名義出版的新中國第一個《紅樓夢》整理本。 新中國的第一本《紅樓夢》整理本出版可以追溯到1953年。 當年12月,人民文學出版社以副牌「作家出版社」的名義出版的《紅樓夢》面世,這是新中國成立後的第一部《紅樓夢》整理讀本。 11日下午的釋出會現場,人民文學出版社副總編輯周絢隆介紹說,這個版本是由著名作家汪靜之標點,俞平伯、華粹深、李鼎芳、啟功等幾位大家註釋的。 「這一版當時標榜說是用程乙本(程偉元、高鶉在乾隆57年以木活字擺印形式刊行的《紅樓夢》)為底本,但實質上,汪靜之先生是在『亞東本』(1927年上海亞東圖書館鉛印本為底本,其底本為胡適收藏的一個程乙本)基礎上改過來的,對裡面有一些文字改動的比較隨意。 」周絢隆說,這一版的《紅樓夢》分為上中下三冊,繁體字豎排。 如今看來,1953年的這一版《紅樓夢》錯漏其實較多。 據人民文學出版社介紹,比如第四十七回描述薛蟠被柳湘蓮痛打時有一句是「登時便開了果子鋪」一句。 當時書中註釋為:「被打得青一塊紫一塊,皮破血流,好像水果鋪裡水果的五顏六色。 」但其實古籍中「果子」一詞含義豐富,除了指草木的果實,還多指糖食麵點。 《紅樓夢》其他地方出現「果子」時也能看出它不只是說水果,也包括了乾果、麵點。 所以,1957年人民文學出版社重新整理註釋的《紅樓夢》中,「開了果子鋪」這一條註釋被修改為「好像果子鋪裡食品的五顏六色」。 1957年人文社以本社名義出版的《紅樓夢》整理本。 1957年,人民文學出版社在1953年版《紅樓夢》基礎上,推出了由啟功重新撰寫註釋,周汝昌、周紹良、李易等後來聞名全國的紅學大家重新校點的新版《紅樓夢》。 據介紹,這個版本的《紅樓夢》1959年和1964年曾兩次修訂再版。 到1981年時,這一版啟功註釋的《紅樓夢》發行達到100多萬套。 這也是截至目前國內讀者讀到最多的一版《紅樓夢》。 1980年代初,臺灣也引進出版了以這一版為底本的《紅樓夢》。 著名作家白先勇先生至今都還對這一版《紅樓夢》印象深刻。 迄今為止,「世界文學名著文庫」叢書、「語文新課標」叢書、「中國古代小說名著插圖典藏」叢書等裡面出現的《紅樓夢》節選基本都出自啟功先生註釋的這一版。 值得注意的是,人民文學出版社本次推出的《紅樓夢》出版65週年紀念版就是採用的啟功先生的註釋版。 其原書為人民文學出版社1964年推出的第三版、1981年最後一次印刷的版本(最初底本就是啟功先生1957年撰寫的註釋)。 作為著名書法家,啟功先生在古代語言文字、古典文獻學、文物鑑定等很多領域都有建樹。 同時,他在《紅樓夢》研究方面,更有自身的優勢。 他對滿族的歷史文化、風俗掌故十分熟悉。 曹雪芹在《紅樓夢》中體現的清朝皇家貴族禮制、文化,滿族的語言、民俗等,啟功先生可以說是相當熟稔。 比如第四十一回妙玉請寶釵、黛玉喝體己茶,寶釵用的茶具「(分瓜,念bān)瓟斝」,啟功先生說這類形制的器物,在他祖父的案頭就見過。 再比如《紅樓夢》中常見的稱呼老年僕婦的 「嬤嬤」和「媽媽」,啟功先生說一般讀起來很容易認為是同義詞,但按北京的習慣,奶姆稱「嬤嬤」,保姆稱「媽媽」。 1979年,啟功先生曾專門撰文談到了自己為《紅樓夢》註釋時的側重和心得。 他把重點放在了八個方面:某些北京俗語、服妝形狀、某些器物的形狀和用途、官制、詩歌駢文的內容、生活制度的習慣、人物和人物的社會關係、寫實與虛構的辨別。 同時,據介紹,除了啟功先生的註釋,本次推出的紀念版原書的校點者是紅學大家周汝昌、周紹良、李易先生。 本次出版完整保留了老先生們當年比照不同版本做的詳細校記,很多校記不僅是列出版本差異,還體現了對於文字取捨、標點使用的理由和心得。 《紅樓夢》新校注本,其以「庚辰本」為底本,第一版於1982年推出。 當然,還有一版《紅樓夢》不能不提。 1982年,人民文學出版社推出了由中國藝術研究院紅樓夢研究所校注、以庚辰本(大約於公元一七六一年即乾隆二十六年抄成)為主要底本的《紅樓夢》新校注本。 該版本此後又在1996年和2008年經過兩次全面的修訂再版。 上游新聞記者 裘晉奕 《出版成書的《紅樓夢》有哪些經典版本?來看今天下午這場釋出會的解答》完,請繼續朗讀精采文章。 喜歡 科學報 cn-n.net,請記得按讚、收藏及分享。
音調
速度
音量
語言
出版成書的《紅樓夢》有哪些經典版本?來看今天下午這場釋出會的解答
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。